Los signos de interrogación y admiración

Veo continuamente que mucha gente que escribe en castellano solo usa un signo de interrogación ,al mas puro estilo anglosajón.
Antes de escribir este mensaje me ha dado por averiguar como se usan en otros idiomas usados en España, y me he encontrado con la sorpresa, al contrario de lo que imaginaba, que en alguno de esos idiomas solo se usa el signo final.
Tanto en catalán, euskera o gallego solo se usan los signos al final, permitiendo en algunas ocasiones el uso del signo al principio.
En otros idiomas como el asturiano, valenciano, aragonés o leonés, al igual que el castellano, se usan los signos al principio y al final.

Por desgracia, esa deformación del idioma en la que se suprime algún signo, en los idiomas que los usan para encajonar la frase, no es debida generalmente a la inercia del catalán, vasco o gallego, sino a la influencia del inglés. O mejor dicho, de ese chapurreo que usan algunos y no se parece nada al inglés.

Luego, muchos de esos que faltan tanto al idioma, normalmente castellano, critican a los que promueven otros idiomas con el catalán, el vasco o el leonés, por desgracia este último con poco éxito. Pero los que promueven los otros idiomas lo que intentan hacer es cuidarlos y procurar que se usen con corrección, algo que no sucede con el castellano.

Quizá por confiados crean que el castellano siempre sobrevivirá, pero no se dan cuenta que un idioma se basa en unas reglas, y cuando esas reglas se rompen el idioma deja de ser tal.
Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Las gallinas cacarean y los gallos cantan, cantos y cacareos siempre acaban igual

Los medios no diferencian entre región y comunidad autónoma